ErinOR绘酱

微博↑

【翻译】HoME1 (1)碎碎念+目录

※  最近考完试重温起了中洲历史,突然抖m魂爆发就想挑战一下翻译,顺便迎接五军之战上映。

※  首先是vol.1《失落的传说》,先从前言开始译,接下来大概会继续往后译第一篇《失落游戏的小屋》(《失落园》)。话说我印象里有大神很早以前就译了这篇,但是死活找不到了orz。然后那篇译文大概是为了连贯,单纯把Eriol经历的情节抽出来译了,其实书里故事前后还有不少小托加进去的说明和点评,我主要想把这些部分补齐一下,干脆自己再译一遍……

※  第一次翻译没经验,又大多是论述性文字,所以翻译时没什么艺术修饰,尽量直译没漏掉每个词的意思,以满足广大考据癖患者的需求(X

※  翻译龟速,更新很慢,勿念。

※  水平有限,一切为了爱,求指点求挑错orz


<注><尾注> —— 书中原有的脚注或尾注,脚注和尾注都会标在段落后面,尾注同时会和书中排版一样在章节末再次单独列出

(译注:) —— 笔者标注

() —— 原文内容


补充说明一下,HoME会出现大量专有名词,特指HoME13引索里收录过的词条,这些名字在文章中一般是首字母大写,所以译文里会添加很多译注。之前有想过太多译注会不会影响阅读,考虑了很久觉得自己翻译的目的更多是侧重考据,所以译注还是全部保留了orz。(2017.01.16)


失落的传说

目录(1)【翻到哪里后期补充到哪里】





评论(2)
热度(28)
  1. 共3人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© ErinOR绘酱 | Powered by LOFTER